ru_tn/exo/28/12.md

1.5 KiB

Положи эти два камня на наплечники ефода: это камни на память сыновьям Израиля. Аарон будет носить их имена для памяти перед Господом на обоих своих плечах.

וְשַׂמְתָּ֞ אֶת־שְׁתֵּ֣י הָאֲבָנִ֗ים עַ֚ל כִּתְפֹ֣ת הָֽאֵפֹ֔ד אַבְנֵ֥י זִכָּרֹ֖ן לִבְנֵ֣י יִשְׂרָאֵ֑ל וְנָשָׂא֩ אַהֲרֹ֨ן אֶת־שְׁמֹותָ֜ם לִפְנֵ֧י יְהוָ֛ה עַל־שְׁתֵּ֥י כְתֵפָ֖יו לְזִכָּרֹֽן׃ "И положи два камня эти на плечи ефода, камни памятные сыновьям Израиля, и будет носить Аарон имена их перед Господом на обоих своих плечах для памяти." שים: класть, ставить, помещать, располагать, положить, налагать, возлагать, осаждать, насаждать, посадить. נשא: поднимать; 2. нести; 3. содержать; 4. прощать. Примыкавшие к плечам части ефода были скреплены при помощи двух драгоценных камней в золотых гнездах, по одному на каждом плече, на них были выгравированы имена колен Израилевых (ст. 9-12).