ru_tn/exo/23/20.md

1.3 KiB
Raw Permalink Blame History

Вот, Я посылаю перед тобой ангела, который будет хранить тебя в пути и введёт тебя в то место, которое Я приготовил

נֵּ֨ה אָנֹכִ֜י שֹׁלֵ֤חַ מַלְאָךְ֙ לְפָנֶ֔יךָ לִשְׁמָרְךָ֖ בַּדָּ֑רֶךְ וְלַהֲבִ֣יאֲךָ֔ אֶל־הַמָּקֹ֖ום אֲשֶׁ֥ר הֲכִנֹֽתִי "Вот Я посылаю Посланника Моего пред лицом твоим, чтоы сохранял тебя в пути и чтобы привести тебя в место, которое Я приготовил". שלח: посылать, отсылать, отпускать, простирать (руку). מַלְאָךְ: ангел, посланец, посланник, посол, вестник. וְלַהֲבִיאֲךָ: "Чтобы привести тебя". כון: быть установленным; 2. быть приготовленным. Ангел Божий таинственным образом связан с Богом и, часто отождествляется с Ним (14,19 и ком.). Присутствие Ангела, так же как и присутствие Бога, сопровождается облаком (14,19).