ru_tn/exo/22/03.md

1.5 KiB
Raw Permalink Blame History

Но если взошло над ним солнце, то будет виновен в смерти. Укравший должен заплатить, а если нечем, то пусть его продадут для уплаты за то, что он украл.

אִם־זָרְחָ֥ה הַשֶּׁ֛מֶשׁ עָלָ֖יו דָּמִ֣ים לֹ֑ו שַׁלֵּ֣ם יְשַׁלֵּ֔ם אִם־אֵ֣ין לֹ֔ו וְנִמְכַּ֖ר בִּגְנֵבָתֹֽו׃ "Если взойдет солнце над ним, то будет кровопролитие (убийство), совершивший (укравший) должен заплатить , если нечем, то будет продан за украденное им." זרח: восходить, подниматься, появляться, возникать, воссиять. מכר: продавать. Если вор погибал от руки хозяина дома в дневное время, то тот считался повинным в убийстве. (Причина этого, видимо, состояла в том, что "дневного вора" можно было увидеть, и, значит, легче было позвать кого-то на помощь.) Вор должен был уплатить за совершенное им преступление из собственных средств, если же он не располагал ими, то его следовало продать в рабство.