ru_tn/exo/16/14.md

1007 B
Raw Permalink Blame History

Роса испарилась, и на поверхности пустыни лежало что-то мелкое, похожее на крупу. Она была как иней на земле.

וַתַּ֖עַל שִׁכְבַ֣ת הַטָּ֑ל וְהִנֵּ֞ה עַל־פְּנֵ֤י הַמִּדְבָּר֙ דַּ֣ק מְחֻסְפָּ֔ס דַּ֥ק כַּכְּפֹ֖ר עַל־הָאָֽרֶץ׃ "И поднялась роса, и вот, на поверхности пустыни мелкий покров, рассыпчатое, подобное хлопьям, мелкое, как иней на земле." חספס: прич. рассыпчатый или хрустящий, подобный чешуе или хлопьям. כְפוֹר: иней. мелкое, как иней. См. ком. к 16,31. Псалмопевец Асаф называет манну "ангельским хлебом" (Пс. 77,25), потому что она была послана с неба.