ru_tn/exo/16/02.md

1.5 KiB
Raw Permalink Blame History

В пустыне весь народ сыновей Израиля начал роптать на Моисея и Аарона.

וַיִּלִּינוּ כָּל־עֲדַ֧ת בְּנֵי־יִשְׂרָאֵ֛ל עַל־מֹשֶׁ֥ה וְעַֽל־אַהֲרֹ֖ן בַּמִּדְבָּֽר׃ "И возроптало все общество сыновей Израиля на Моисея и Аарона в путсыне." לון: роптать, жаловаться, ворчать, сетовать. Альтернативный перевод (Библейская Лига): "В пустыне они стали снова жаловаться на Моисея и Аарона." В пустыне весь народ сыновей Израиля начал роптать на Моисея и Аарона Нехватка хлеба заставила их позабыть об ужасном своем положении в Египте, и теперь они вспоминали лишь о еде, которая была у них там (сравните Чис. 11:5), и осуждали намерения и действия своего вождя. И так же, как в Мерре Господь в ответ на их жалобы дал им воду, так и здесь Он откликнулся немедленно, послав им хлеб с неба (который они стали называть "манной"; толкование на Исх. 16:31).