ru_tn/exo/06/09.md

1.5 KiB
Raw Permalink Blame History

Моисей пересказал это сыновьям Израиля, но они не послушали его из-за уныния и тяжёлого труда.

וַיְדַבֵּ֥ר מֹשֶׁ֛ה כֵּ֖ן אֶל־בְּנֵ֣י יִשְׂרָאֵ֑ל וְלֹ֤א שָֽׁמְעוּ֙ אֶל־מֹשֶׁ֔ה מִקֹּ֣צֶר ר֔וּחַ וּמֵעֲבֹדָ֖ה קָשָֽׁה׃ "И пересказал Моисей это сынам Израиля, но они не послушали Моисея из-за уныния духа и тяжелого труда." קצֶר: нетерпение, малодушие, уныние, страдание, мучение. רוּחַ: дух; 2. ветер, дуновение; 3. воздух; 4. дыхание. Исполненный новых сил возвратился Моисей к своему народу, чтобы передать ему слова, сказанные Богом, но тот, подавленный гнетом ярма своего, не послушал его. К несчастью, евреи забыли о своем первоначальном ответе Моисею и Аарону (4:31). Упадок духа у израильтян свидетельствует о том, что избавление может прийти только от Бога. Господь подтвердил Свое обетование, но народ не хочет о Нем слышать.