ru_tn/exo/04/14.md

8 lines
1.6 KiB
Markdown
Raw Permalink Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# И разгорелся гнев Господа на Моисея, и Он сказал: «Разве нет у тебя брата Аарона, из колена Левия? Я знаю, что он может говорить. Он выйдет тебе навстречу, и, увидев тебя, обрадуется в своём сердце.
וַיִּֽחַר־אַ֨ף יְהוָ֜ה בְּמֹשֶׁ֗ה וַיֹּ֨אמֶר֙ הֲלֹ֨א אַהֲרֹ֤ן אָחִ֨יךָ֙ הַלֵּוִ֔י יָדַ֕עְתִּי כִּֽי־דַבֵּ֥ר יְדַבֵּ֖ר ה֑וּא וְגַ֤ם הִנֵּה־הוּא֙ יֹצֵ֣א לִקְרָאתֶ֔ךָ וְרָאֲךָ֖ וְשָׂמַ֥ח בְּלִבֹּֽו׃
"И разгорелся гнев Господа на Моисея, и Он сказал: Нет Аарона, брата твоего, (из колена) Левия? Я знаю он может говорить, и вот, он выйдет на встречу тебе, увидев тебя, возрадуется в сердце своем."
אַף: нос, ноздри, лицо; 2. гнев, ярость, негодование.
דבר: говорить, сказать. разговаривать, беседовать.
Господь уже послал навстречу Моисею его брата Аарона. Отношения между Моисеем и Аароном напоминают о природе пророчества: Аарон это уста Моисея, так же как и пророк является устами Бог (ст. 16; см. также 6,30; 7,1).