2.2 KiB
... Пока не порвалась
В некоторых языках существуют особые слова или целые фразы, побуждающие читателя обратить внимание на новый факт в тексте. Если особенности вашего языка подразумевают использование подобного оборота - используйте его здесь. Альтернативный перевод: «Помни, пока не порвалась». (См: rc://*/ta/man/translate/figs-idiom)
Пока не порвалась серебряная цепочка ... и не обрушилось колесо над колодцем
Автор говорит о смерти, как об одном из сломанных предметов. Смерть ломает тело так же внезапно, как люди случайно разбивают эти предметы, когда их используют. (См: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)
порвалась серебряная цепочка
Это можно перефразировать в активной форме. Альтернативный перевод: «кто-то сломал серебряную цепь». (См: rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)
разорвалась золотая повязка
Это можно перефразировать в активной форме. Альтернативный перевод: «кто-то разорвал золотую повязку». (См: rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)
разбился кувшин у источника
Это можно перефразировать в активной форме. Альтернативный перевод: «кто-то разбил кувшин». (См: rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)
обрушилось колесо над колодцем
Это можно перефразировать в активной форме. Альтернативный перевод: «кто-то сломал водяное колесо». (См: rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)