1.2 KiB
1.2 KiB
Общая информация:
Автор продолжает свою метафору.
будут закрывать двери на улицу
Это можно перефразировать в активной форме. Альтернативный перевод: «люди закроют двери, ведущие на улицу». (См: rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)
человек будет вставать по крику петуха
Подразумевается, что голос петуха будит людей. Это можно перефразировать в активной форме. Альтернативный перевод: «когда птичьи голоса будут будить людей с самого утра». (См: [[rc:///ta/man/translate/figs-explicit]] и [[rc:///ta/man/translate/figs-activepassive]])
пения дочерей не станет
Здесь «дочери» могут быть метафорой, означающей птиц. Альтернативный перевод: «исчезнет пение птиц». (См: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)