ru_tn/ecc/04/01.md

1.0 KiB

под солнцем

Это относится к тому, что делается на земле. Посмотрите, как вы перевели это в Екклесиаст 1:3. Альтернативный перевод: «на земле». (См: rc://*/ta/man/translate/figs-idiom)

вот слёзы

«Я посмотрел и увидел слёзы»

слёзы угнетённых

Здесь «слёзы» символизируют плач. Альтернативный перевод: «угнетённые люди плакали». (См: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)

Сила в руке тех, кто их угнетает

Это означает, что их угнетатели были сильны. Здесь слово «рука» представляет то, чем они обладают. Альтернативный перевод: «Их угнетатели были сильны». (См: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)