ru_tn/deu/31/03.md

2.5 KiB
Raw Permalink Blame History

Господь, твой Бог, Сам пойдёт перед тобой. Он уничтожит народы перед тобой, и ты овладеешь ими. Иисус пойдёт перед тобой, как говорил Господь

יְהוָ֨ה אֱלֹהֶ֜יךָ ה֣וּא׀ עֹבֵ֣ר לְפָנֶ֗יךָ הֽוּא־יַשְׁמִ֞יד אֶת־הַגֹּויִ֥ם הָאֵ֛לֶּה מִלְּפָנֶ֖יךָ וִֽירִשְׁתָּ֑ם יְהֹושֻׁ֗עַ ה֚וּא עֹבֵ֣ר לְפָנֶ֔יךָ כַּאֲשֶׁ֖ר דִּבֶּ֥ר יְהוָֽה׃ "Господь, Бог твой тот, Кто пересечет (Иордан) перед тобой. Он уничтожит народы те, которые перед лицом твоим, и овладеешь ими. Иошуа (Иисус Навин) он пойдет пред лицом твоим, как говорил Господь". שמד: быть истреблённым или уничтоженным, быть опустошённым или разрушенным, истреблять, разрушать, разорять, опустошать. ירש: овладевать, получать во владение, наследовать; 2. прогонять, изгонять, лишать владения.

Ты овладеешь ими

То есть: "ты возьмешь их землю".

Иисус пойдёт перед тобой, как говорил Господь

«Иисус Навин поведет тебя через реку, как и обещал Господь». Господь предстояло уничтожить племена хананеев, когда Иисус Навин поведет на них Израиль, в частности, как Он поступил с Сигоном и Огом, Втор. 31:4, Моисей повелел народу не выходить из повиновения Господу (поступите с ними по всем заповедям, какие заповедал я вам, стих 5) и не бояться (Будьте тверды и мужественны, не бойтесь… Стих 6; сравните стих 1:21,29). Твердость и уверенность они могли черпать в заверении Господа, что Он всегда будет с ними. «Как говорил Господь». Ср. Чис 27:15-23; Втор 1:38, 3:28.