ru_tn/deu/29/01.md

3.4 KiB
Raw Permalink Blame History

Общие замечания:

Первый стих 29 главы относится к 69 стиху 28 главы в Еврейской Библии.

Вот слова завета, который Господь велел Моисею заключить с сыновьями Израиля в моавитской земле, кроме завета, который Господь заключил с ними на Хориве

אֵלֶּה֩ דִבְרֵ֨י הַבְּרִ֜ית אֲֽשֶׁר־צִוָּ֧ה יְהוָ֣ה אֶת־מֹשֶׁ֗ה לִכְרֹ֛ת אֶת־בְּנֵ֥י יִשְׂרָאֵ֖ל בְּאֶ֣רֶץ מֹואָ֑ב מִלְּבַ֣ד הַבְּרִ֔ית אֲשֶׁר־כָּרַ֥ת אִתָּ֖ם בְּחֹרֵֽב "Вот (эти) слова завета, которые заповедовал Господь Моисею заключить (резать) с сынами Израиля в земле Моав, кроме (не считая) завета, который (Он уже) резал (заключил) с ними на Хориве". כרת: отрезать, обрезать, срезать, срубать; 2. вырезать, истреблять, уничтожать; 3. заключать (завет).

В моавитской земле

Это на восточной стороне Иордана, где израильтяне жили до того, как они вошли в землю Ханаан.

Кроме завета, который Господь заключил с ними на Хориве

Эти слова сказаны для того, чтобы показать, что этот завет заключается с другим поколением, не с тем, с которым заключен был завет на Хориве. Некоторые богословы рассматривают этот стих как введение к четвертому обращению Моисея, которое начинается со стиха 2, но более вероятно, что в нем подведение итога обновлению Завета на равнинах Моава. В пользу такой точки зрения говорит оригинальный еврейский текст в котором этот стих обозначен как 28:60, а не как 29:1. Фраза Вот слова завета… в земле Моавитской, кроме завета, который Господь поставил с ними на Хориве, навели некоторых на мысль о существовании особого завета (т. е. Палестинского), помимо завета Моисеева. Упомянутая формулировка говорила, однако, не о выработке нового завета, а об обновлении Моисеева завета, «поставленного» на Хориве. В четвертом обращении Моисея нет каких-либо новых положений завета, которые не были бы уже ясно выражены в его предыдущих проповедях. Итак, во Втор. 29:2 30:20 лишь повторяются вкратце некоторые детали завета, известные из предшествующих глав.