ru_tn/deu/28/63.md

1.6 KiB
Raw Permalink Blame History

И как Господь радовался, делая вам добро, умножая вас, так Господь будет радоваться уничтожая и истребляя вас, и вы будете извержены с земли, в которую идёте, чтобы овладеть ею.

וְ֠הָיָה כַּאֲשֶׁר־שָׂ֨שׂ יְהוָ֜ה עֲלֵיכֶ֗ם לְהֵיטִ֣יב אֶתְכֶם֮ וּלְהַרְבֹּ֣ות אֶתְכֶם֒ כֵּ֣ן יָשִׂ֤ישׂ יְהוָה֙ עֲלֵיכֶ֔ם לְהַאֲבִ֥יד אֶתְכֶ֖ם וּלְהַשְׁמִ֣יד אֶתְכֶ֑ם וְנִסַּחְתֶּם֙ מֵעַ֣ל הָֽאֲדָמָ֔ה אֲשֶׁר־אַתָּ֥ה בָא־שָׁ֖מָּה לְרִשְׁתָּֽהּ׃ "И было, как радовался Господь над вами, делая добро вам и умножая вас, так будет радоваться Господь над вами, уничтожая вас и истребляя вас, и будете исторжены (извержены) с земли, в которую ты входишь туда, чтобы овладеть ею." שוש: радоваться, веселиться. יטב: делать добро, делать хорошо. Безопасно живший в своей земле, Израиль будет извержен из нее и рассеян по всем народам (стихи 63-64), чтобы служить идолам их (стих 64), вместо своего Господа.