ru_tn/deu/28/24.md

1.3 KiB
Raw Permalink Blame History

Вместо дождя Господь даст твоей земле пыль, и песок с неба будет падать, падать на тебя, пока ты не будешь уничтожен.

יִתֵּ֧ן יְהוָ֛ה אֶת־מְטַ֥ר אַרְצְךָ֖ אָבָ֣ק וְעָפָ֑ר מִן־הַשָּׁמַ֨יִם֙ יֵרֵ֣ד עָלֶ֔יךָ עַ֖ד הִשָּׁמְדָֽךְ׃ "Даст Господь дождь земле твоей пыль и прах с неба Он низвергнет на тебя, доколе ты (не) будешь истреблен." ירד:: сводить, спускать, низвергать, ниспосылать (посылать вниз). И вместо дождя, лишь пыль будет сыпаться на землю, так что ничто не сможет произрастать на ней (земля станет, как железо).

Вместо дождя Господь даст твоей земле пыль, и песок с неба

«Вместо дождя Господь пошлёт песчаные бури».

Пока ты не будешь уничтожен

Это можно указать в активной форме. Альтернативный перевод: «пока Он не уничтожит тебя».