ru_tn/deu/28/07.md

2.0 KiB
Raw Permalink Blame History

Общая информация:

Предыдущий раздел (стихи 3-6), вероятно, зачитывался вслух и громко во время церемоний по обновлению завета чтобы все могли услышать об этих благословениях, при условии послушания завету. Данный же раздел (стихи 7-14) это, по-видимому, подробное изложение благословений Моисеем по ходу его проповеди.

Господь сразит перед тобой врагов, которые поднимутся на тебя. Они выступят против тебя по одной дороге, а по семи от тебя побегут.

יִתֵּ֨ן יְהוָ֤ה אֶת־אֹיְבֶ֨יךָ֙ הַקָּמִ֣ים עָלֶ֔יךָ נִגָּפִ֖ים לְפָנֶ֑יךָ בְּדֶ֤רֶךְ אֶחָד֙ יֵצְא֣וּ אֵלֶ֔יךָ וּבְשִׁבְעָ֥ה דְרָכִ֖ים יָנ֥וּסוּ לְפָנֶֽיךָ׃ "Предаст Господь врагов твоих, восстающих на тебя; будут поражены перед тобой, путем одним они выйдут против тебя, и семью путями они побегут от тебя." נתן: давать, преподносить, позволять, предавать, приносить. נוס: бежать, убегать, разбегаться, обращаться в бегство.

Сразит перед тобой врагов, которые поднимутся на тебя

Это можно указать в активной форме. Альтернативный перевод: «победит армию, которая нападёт на тебя».

По семи

Альтернативный перевод: «в разных направлениях».