ru_tn/deu/20/18.md

2.6 KiB
Raw Permalink Blame History

Чтобы они не научили тебя совершать такие же мерзости, которые они делали для своих богов, и чтобы ты не грешил перед Господом, твоим Богом.

לְמַ֗עַן אֲשֶׁ֨ר לֹֽא־יְלַמְּד֤וּ אֶתְכֶם֙ לַעֲשֹׂ֔ות כְּכֹל֙ תֹּֽועֲבֹתָ֔ם אֲשֶׁ֥ר עָשׂ֖וּ לֵֽאלֹהֵיהֶ֑ם וַחֲטָאתֶ֖ם לַיהוָ֥ה אֱלֹהֵיכֶֽם׃ "Чтобы они не научили вас делать все мерзости их. какие они делают для богов своих, и вы согрешите перед Господом, Богом вашим." למד: учить (кого-либо), наставлять, научать. תוֹעֵבָה: мерзость, гнусность, что­-то отвратительное или несносное. Все эти народы дошли до такого морального разложения и столь предались злу, что если бы не были полностью и совершенно уничтожены, то легко могли бы соблазнить израильтян («научить» их) своим идолопоклонством и сопутствовавшими ему «мерзостями» (сравните 18:9-12). Женщины народов, которые упомянуты в 20:10-15 (т. е. относящиеся к арамейской культуре) не достигли такой же степени разложения, как хананеянки. Вот почему Авраам настаивал, чтобы его слуга взял для Исаака жену из арамеянок, но ни в коем случае не из дочерей хананеев (Быт. 24). Итак, женщины и дети, относившиеся к арамейской культуре, могли быть пощажены. Стоит лишь вспомнить, как повлияла Иезавель на своего мужа-царя Ахава, ставшего почитателем Ваала, чтобы убедиться в бедственных результатах брачных союзов с хананеянками.

Тебя совершать такие же мерзости ... своих богов

«Действовать отвратительным образом, как делали люди в этих странах для своих богов»