ru_tn/deu/19/11.md

1.4 KiB
Raw Permalink Blame History

Если кто-то будет врагом своему ближнему и будет его подстерегать, нападёт на него и убьёт, а после убежит в один из этих городов

וְכִֽי־יִהְיֶ֥ה אִישׁ֙ שֹׂנֵ֣א לְרֵעֵ֔הוּ וְאָ֤רַב לֹו֙ וְקָ֣ם עָלָ֔יו וְהִכָּ֥הוּ נֶ֖פֶשׁ וָמֵ֑ת וְנָ֕ס אֶל־אַחַ֖ת הֶעָרִ֥ים הָאֵֽל "Если будет человек (некто) ненавидящим ближнего своего и будет подстерегать его засаде и восстанет на него и поразит душу его и тот умрет, и побежит в одно из городов этих". ארב: подстерегать, лежать в засаде, послать в засаду. Город-убежище не был таковым для совершившего умышленное убийство. Виновного в нем следовало возвратить в его город, отдав в руки мстителя за кровь (толкование на стих 6). Народу, которому предстояло процветать под Божьими благословениями, надлежало очищаться от греха пролития крови невинной.