ru_tn/deu/17/11.md

1.3 KiB
Raw Permalink Blame History

Сделай всё по закону, которому они тебя научат, и по решению, какое они скажут тебе. Не уклоняйся ни направо, ни налево от того, что они тебе скажут

עַל־פִּ֨י הַתֹּורָ֜ה אֲשֶׁ֣ר יֹור֗וּךָ וְעַל־הַמִּשְׁפָּ֛ט אֲשֶׁר־יֹאמְר֥וּ לְךָ֖ תַּעֲשֶׂ֑ה לֹ֣א תָס֗וּר מִן־הַדָּבָ֛ר אֲשֶׁר־יַגִּ֥ידֽוּ לְךָ֖ יָמִ֥ין וּשְׂמֹֽאל "По Торе, которой они научат тебя, и по заповедям, которые они скажут тебе, делай, не уклоняйся ни от слова, которым они поделятся с тобой".

Не уклоняйся ни направо, ни налево от того, что они тебе скажут

О человеке, который делает не совсем то, о чем говорят судья и священники, говорят, будто он свернул с правильного пути. Альтернативный перевод: «подчиняйся тому, что они тебе говорят» или «делай все, что они говорят».