ru_tn/deu/17/04.md

2.4 KiB
Raw Permalink Blame History

И тебе сообщат об этом, то ты, услышав, хорошо расследуй это дело. Если это правда и эта мерзость сделана в Израиле

וְהֻֽגַּד־לְךָ֖ וְשָׁמָ֑עְתָּ וְדָרַשְׁתָּ֣ הֵיטֵ֔ב וְהִנֵּ֤ה אֱמֶת֙ נָכֹ֣ון הַדָּבָ֔ר נֶעֶשְׂתָ֛ה הַתֹּועֵבָ֥ה הַזֹּ֖את בְּיִשְׂרָאֵֽל "И сообщат тебе об этом. И услышишь и исследуй хорошо и вот, (если это) истинно и подтвердится слово (это), и сделана мерзость эта в Израиле"... כון: непоколебимо стоять, быть стойким, быть неподвижным или твёрдо основанным; 2. быть восстановленным; 3. быть безопасным.

Ты, услышав, хорошо расследуй это дело

Абстрактное существительное «расследуй» можно сформулировать как глагол. Альтернативный перевод: «Вы должны тщательно расследовать то, что произошло».

Эта мерзость сделана в Израиле

Альтернативный перевод: «кто-то совершил такую ужасную вещь в Израиле». Побивание камнями могло совершиться лишь после того, как по тщательном расследовании устанавливался факт преступления. При этом требовались два или три свидетеля, чтобы гарантировать общество от совершения казни по ложному доносу. Одного свидетеля было недостаточно (сравните 19:15) ведь если он лгал, некому было уличить его. При совершении казни свидетели должны были действовать первыми. Так что, если бы в дальнейшем свидетельство их все-таки оказалось ложным, то они, как совершившие убийство, сами подлежали бы казни.