ru_tn/deu/16/04.md

2.0 KiB
Raw Permalink Blame History

В течение семи дней во всех твоих владениях у тебя не должно находиться ничего заквашенного, и из мяса, которое ты принёс в жертву вечером первого дня, ничего не должно оставаться до утра.

וְלֹֽא־יֵרָאֶ֨ה לְךָ֥ שְׂאֹ֛ר בְּכָל־גְּבֻלְךָ֖ שִׁבְעַ֣ת יָמִ֑ים וְלֹא־יָלִ֣ין מִן־הַבָּשָׂ֗ר אֲשֶׁ֨ר תִּזְבַּ֥ח בָּעֶ֛רֶב בַּיֹּ֥ום הָרִאשֹׁ֖ון לַבֹּֽקֶר׃ "И не должна быть видима тебе закваска во всех пределах твоих семь дней, и не должно оставаться на ночь из мяса, которое ты заколол в жертву вечером в день первый, до утра." ראה: видеть, смотреть, быть видимым. לון: ночевать, оставаться на ночь. Мясо животного, принесенного на алтарь вечером первого праздничного дня (т. е. мясо пасхального ягненка), нельзя было оставлять до следующего утра. Несъеденное следовало сжигать (Исх. 12:10), возможно, потому, что жертва была святыней.

У тебя не должно находиться ничего заквашенного

Это можно указать в активной форме. Альтернативный перевод: «У вас не должно быть дрожжей».

Во всех твоих владениях

"На всей вашей территории" или "на всей вашей земле".

Первого дня

Здесь «первый» порядковое числительное для числа один (1).