ru_tn/deu/15/14.md

982 B
Raw Permalink Blame History

Но обеспечь его из твоих стад, от гумна и давильни. Дай ему то, чем благословил тебя Господь, твой Бог

הַעֲנֵ֤יק תַּעֲנִיק֙ לֹ֔ו מִצֹּ֣אנְךָ֔ וּמִֽגָּרְנְךָ֖ וּמִיִּקְבֶ֑ךָ אֲשֶׁ֧ר בֵּרַכְךָ֛ יְהוָ֥ה אֱלֹהֶ֖יךָ תִּתֶּן־לֹֽו "Но однозначно снабди его из мелкого скота его, из муки и вина, которыми благословил тебя Господь, Бог твой, чтобы дать ему". ענק: надевать ожерелье на шею, надевать на шею, т.е. снабжать - двойное усиление мысли, выраженное использованием двух одинаковых глаголов, идущих один за другим. См. комментарии к 13 стиху.