1.9 KiB
Не оставляйте левита, который живёт в твоих поселениях, потому что у него нет части в наследстве, как у тебя.
וְהַלֵּוִ֥י אֲשֶׁר־בִּשְׁעָרֶ֖יךָ לֹ֣א תַֽעַזְבֶ֑נּוּ כִּ֣י אֵ֥ין לֹ֛ו חֵ֥לֶק וְנַחֲלָ֖ה עִמָּֽךְ׃ "И левита, который в воротах твоих, ты не оставь его, потому что нет ему части и удела с тобой." עזב: оставлять, покидать, бросать, пренебрегать. Скорее всего одна семья не могла съесть всю десятину, и оставшееся должно было отдаваться левитам, обслуживавшим святилище. Таким образом и левиты, которые не имели собственного удела, обеспечивались пищей.
Не оставляйте
Это можно констатировать в положительной форме. Альтернативный перевод: «Обязательно отдайте левиту часть своей десятины».
Потому что у него нет части в наследстве, как у тебя
Колено Левия не получило часть земли в качестве своего наследства. Их доля в наследстве была честью служить Господу в качестве Его священников. Полный смысл этого утверждения можно сделать более явным.
Нет части в наследстве, как у тебя
О Боге, не давшем землю левитам, говорят, будто Он не дал им наследства.