ru_tn/deu/14/27.md

1.9 KiB
Raw Permalink Blame History

Не оставляйте левита, который живёт в твоих поселениях, потому что у него нет части в наследстве, как у тебя.

וְהַלֵּוִ֥י אֲשֶׁר־בִּשְׁעָרֶ֖יךָ לֹ֣א תַֽעַזְבֶ֑נּוּ כִּ֣י אֵ֥ין לֹ֛ו חֵ֥לֶק וְנַחֲלָ֖ה עִמָּֽךְ׃ "И левита, который в воротах твоих, ты не оставь его, потому что нет ему части и удела с тобой." עזב: оставлять, покидать, бросать, пренебрегать. Скорее всего одна семья не могла съесть всю десятину, и оставшееся должно было отдаваться левитам, обслуживавшим святилище. Таким образом и левиты, которые не имели собственного удела, обеспечивались пищей.

Не оставляйте

Это можно констатировать в положительной форме. Альтернативный перевод: «Обязательно отдайте левиту часть своей десятины».

Потому что у него нет части в наследстве, как у тебя

Колено Левия не получило часть земли в качестве своего наследства. Их доля в наследстве была честью служить Господу в качестве Его священников. Полный смысл этого утверждения можно сделать более явным.

Нет части в наследстве, как у тебя

О Боге, не давшем землю левитам, говорят, будто Он не дал им наследства.