ru_tn/deu/12/18.md

2.2 KiB
Raw Permalink Blame History

Но ешь это перед Господом, твоим Богом, на том месте, которое выберет Господь, твой Бог, — ты, твой сын и дочь, раб и рабыня, и левит, который в твоих поселениях, и радуйся перед Господом, твоим Богом, всему, что ты сделал своими руками.

כִּ֡י אִם־לִפְנֵי֩ יְהוָ֨ה אֱלֹהֶ֜יךָ תֹּאכְלֶ֗נּוּ בַּמָּקֹום֙ אֲשֶׁ֨ר יִבְחַ֜ר יְהוָ֣ה אֱלֹהֶיךָ֮ בֹּו֒ אַתָּ֨ה וּבִנְךָ֤ וּבִתֶּ֨ךָ֙ וְעַבְדְּךָ֣ וַאֲמָתֶ֔ךָ וְהַלֵּוִ֖י אֲשֶׁ֣ר בִּשְׁעָרֶ֑יךָ וְשָׂמַחְתָּ֗ לִפְנֵי֙ יְהוָ֣ה אֱלֹהֶ֔יךָ בְּכֹ֖ל מִשְׁלַ֥ח יָדֶֽךָ׃ "Но перед Господом, Богом твоим, ты должен есть, на месте, которое изберет (выберет) Господь, Бог твой, ты и сын твой, и дочь твоя, и раб твой, и рабыня твоя, и левит, который в воротах твоих, и ты веселись (радуйся) перед Господом, Богом твоим, всяким делом рук твоих." בחר: избирать, выбирать, отбирать. Таким образом обеспечивалась чистота Богопочитания. И снова говорил о нем Моисей как о времени веселия и радости (сравните стих 12).

Ешь это

«Вы будете есть свои добровольные приношения и пожертвования».

Перед Господом

"В присутствии Господа".

Левит, который в твоих жилищах

Альтернативный перевод: «любой левит, живущий в вашем городе».

Всему, что ты сделал своими руками

Альтернативный перевод: «радуйся за всю проделанную работу».