ru_tn/deu/12/11.md

2.1 KiB
Raw Permalink Blame History

Тогда на то место, которое выберет Господь, ваш Бог, чтобы там пребывало Его имя, приносите всё, что я велю вам: всесожжения и жертвы, десятины и пожертвования, а также всё избранное вами по обетам, которые вы дали Господу.

וְהָיָ֣ה הַמָּקֹ֗ום אֲשֶׁר־יִבְחַר֩ יְהוָ֨ה אֱלֹהֵיכֶ֥ם בֹּו֙ לְשַׁכֵּ֤ן שְׁמֹו֙ שָׁ֔ם שָׁ֣מָּה תָבִ֔יאוּ אֵ֛ת כָּל־אֲשֶׁ֥ר אָנֹכִ֖י מְצַוֶּ֣ה אֶתְכֶ֑ם עֹולֹתֵיכֶ֣ם וְזִבְחֵיכֶ֗ם מַעְשְׂרֹֽתֵיכֶם֙ וּתְרֻמַ֣ת יֶדְכֶ֔ם וְכֹל֙ מִבְחַ֣ר נִדְרֵיכֶ֔ם אֲשֶׁ֥ר תִּדְּר֖וּ לַֽיהוָֽה׃ "И будет место, которое изберет (выберет) Господь, Бог ваш, чтобы обитать (пребывать) имени Его там, туда вы принесете всё, что я заповедаю вам: всесожжения ваши и жертвы ваши, десятины ваши и приношения руки вашей, и все избранные обещания ваши, что вы обещали для Господа." נדר: обещать, давать обет. То есть в месте, которое изберет Господь, - чтобы в нем пребывать имени Его (толкование на стих 5). Эти акты поклонения Богу должны были быть временем радости «веселия» (стих 12).

Приносите всё

Альтернативный перевод: «приношения, которые вы предлагаете».

Всё избранное вами по обетам

«Все ваши добровольные пожертвования для выполнения обетов».