ru_tn/deu/11/14.md

1.7 KiB
Raw Permalink Blame History

То в своё время дам вашей земле ранний и поздний дождь. И ты соберёшь хлеб, вино и масло

וְנָתַתִּ֧י מְטַֽר־אַרְצְכֶ֛ם בְּעִתֹּ֖ו יֹורֶ֣ה וּמַלְקֹ֑ושׁ וְאָסַפְתָּ֣ דְגָנֶ֔ךָ וְתִֽירֹשְׁךָ֖ וְיִצְהָרֶֽךָ "Дам я дождь земле вашей во время её, и ранний и поздний. И соберешь зерно, и молодое вино и маслины твои". יֹורֶ֣ה וּמַלְקֹ֑ושׁ: ранний и поздний. אסף: собирать. דָגן: зерно. יצְהָר: елей, масло маслины.

Дам

Альтернативный перевод: «Господь даст» или «Он даст».

Ранний и поздний дождь

Это относится к дождю в начале посевного сезона и к дождю ко времени созревания урожая. Альтернативный перевод: «осенний дождь и весенний дождь» или «дождь в нужные времена года». Под именем «дождя раннего» разумеется осенний (в начале еврейского гражданского года) дождь, необходимый для всходов; под именем «дождя позднего» весенний, способствующий наливанию зерна и плодов (сравните Иоил. 2:23). Ими начинался и кончался сезон дождей.