ru_tn/deu/11/09.md

1.8 KiB
Raw Permalink Blame History

И чтобы вы долго жили на той земле, которую Господь поклялся дать вашим праотцам и их потомкам, — землю, в которой течёт молоко и мёд

וּלְמַ֨עַן תַּאֲרִ֤יכוּ יָמִים֙ עַל־הָ֣אֲדָמָ֔ה אֲשֶׁר֩ נִשְׁבַּ֨ע יְהוָ֧ה לַאֲבֹתֵיכֶ֛ם לָתֵ֥ת לָהֶ֖ם וּלְזַרְעָ֑ם אֶ֛רֶץ זָבַ֥ת חָלָ֖ב וּדְבָֽשׁ "И чтобы продлились дни ваши в земле, о которой клялся Господь отцам вашим дать им во владение землю, текущую молоком и медом". ארךְ: быть длинным или долгим, продлеваться. длить, продлевать.

Землю, в которой течёт молоко и мёд

Альтернативный перевод: «земля, где много молока и меда» или «земля, которая отлично подходит для разведения скота и сельского хозяйства». Таким образом сверхъестественная способность побеждать врагов, которые сильнее их, и возможность долго жить в той земле (сравните 4:40; 5:16; 6:2; 25:15; 32:47) были в конечном счете вопросом этики, а не военного искусства. (Относительно «земли, в которой течет молоко и мед» выражения, часто встречающегося во Второзаконии, толкование на Исх. 3:8.)