ru_tn/deu/11/02.md

2.6 KiB
Raw Permalink Blame History

Помните — потому что я говорю не с вашими сыновьями, которые не знают и не видели наказания Господа, вашего Бога, Его величие, крепкую руку и сильную мышцу

וִֽידַעְתֶּם֮ הַיֹּום֒ כִּ֣י׀ לֹ֣א אֶת־בְּנֵיכֶ֗ם אֲשֶׁ֤ר לֹֽא־יָדְעוּ֙ וַאֲשֶׁ֣ר לֹא־רָא֔וּ אֶת־מוּסַ֖ר יְהוָ֣ה אֱלֹהֵיכֶ֑ם אֶת־גָּדְלֹ֕ו אֶת־יָדֹו֙ הַחֲזָקָ֔ה וּזְרֹעֹ֖ו הַנְּטוּיָֽה "И знайте сегодня, потому что я не с сыновьями вашими говорю, которые не знали и которые не видели наказания Господа, Бога вашего, величие Его, руку Его крепкую и мышцу сильную". מוּסָר: наказание; 2. наставление, вразумление, поучение; 3. предостережение, упрёк, обличение. אֶת־יָדֹו֙ הַחֲזָקָ֔ה וּזְרֹעֹ֖ו הַנְּטוּיָֽה: руку крепкую и мышцу сильную.

Его величие, крепкую руку и сильную мышцу

Здесь «крепкая рука» и «сильная мышца» являются метафорами силы Господа. Посмотрите, как вы перевели эти слова в Второзаконие 4:34. Альтернативный перевод: «или Его могущественная сила». Господь руководил всей историей израильского народа. Он и наказывал их ради нравственного воспитания в угодном Ему духе. Преодолеть изменчивость и своеволие человеческого сердца можно было только решительными мерами и неустанным, кропотливым воздействием. Бог и в Египет послал евреев как в некую «школу», чтобы сумели оценить Его величие и силу (крепкую руку и высокую мышцу; сравните 4:34; 5:15; 7:19), и впоследствии на избавление их от фараона ответить Ему благодарностью и повиновением.