ru_tn/deu/10/09.md

2.0 KiB
Raw Permalink Blame History

Поэтому левиту нет части в наследии с его братьями. Сам Господь — их часть, как и говорил им Господь, твой Бог.

עַל־כֵּ֞ן לֹֽא־הָיָ֧ה לְלֵוִ֛י חֵ֥לֶק וְנַחֲלָ֖ה עִם־אֶחָ֑יו יְהוָה֙ ה֣וּא נַחֲלָתֹ֔ו כַּאֲשֶׁ֥ר דִּבֶּ֛ר יְהוָ֥ה אֱלֹהֶ֖יךָ לֹֽו׃ "Поэтому не было Левию части и удела (наследия, владения) с братьями его; Господь Сам удел его, как сказал Господь, Бог твой, ему." היה: быть, существовать, становиться, случаться. נחֲלָה: наследство, удел, владение, достояние. Другие подробности относительно левитов в толковании на 18:1-8.

Нет части в наследии

Колено Левия не получило часть земли обетованной, когда они прибыли туда. Полный смысл этого утверждения может быть сделан более явным.

Сам Господь — их часть

Господь говорит об особых отношениях, которые Аарон и его потомки будут иметь с ним, как если бы Господь был чем-то, что они унаследуют. Альтернативный перевод: «Господь - это то, что у них будет» или «Господь позволит им служить ему, и он обеспечит их через это служение».

Господь, твой Бог

Моисей говорит с израильтянами, как будто они один человек, поэтому слово «твой» здесь в единственном числе.