ru_tn/deu/09/16.md

1.6 KiB
Raw Permalink Blame History

Я увидел, что вы согрешили против Господа, вашего Бога, сделав себе литого телёнка и быстро свернули с пути, о котором Господь вам заповедал

וָאֵ֗רֶא וְהִנֵּ֤ה חֲטָאתֶם֙ לַיהוָ֣ה אֱלֹֽהֵיכֶ֔ם עֲשִׂיתֶ֣ם לָכֶ֔ם עֵ֖גֶל מַסֵּכָ֑ה סַרְתֶּ֣ם מַהֵ֔ר מִן־הַדֶּ֕רֶךְ אֲשֶׁר־צִוָּ֥ה יְהוָ֖ה אֶתְכֶֽם׃ "И увидел я, и вот, вы грешили перед Господом, Богом вашим, и сделали себе литого тельца и свернули быстро с пути, о котором заповедал Господь, Бог ваш".

Сделав себе литого тельца

Израильтяне предыдущего поколения попросили Аарона сделать литого телёнка, чтобы они могли ему поклоняться.

Быстро свернули с пути, о котором Господь вам заповедал

Моисей говорит о повиновении так, как будто повиновение заповедям Бога, является путём по которому можно идти. Второзаконие 9:12. Альтернативный перевод: «Очень быстро перестали повиноваться тому, что повелел им Господь».