ru_tn/deu/08/17.md

2.5 KiB
Raw Permalink Blame History

Связующее утверждение:

Это третий пункт в списке того, что Господь предупреждает израильтян о том, что они могут сделать (Второзаконие  8:11), первое из которых «чтобы ты не забыл Господа», а второе - «не сделалось надменным твоё сердце" (Второзаконие  8:14).

И чтобы ты не сказал в своём сердце, что это богатство ты приобрел своими силами и своими крепкими руками

וְאָמַרְתָּ֖ בִּלְבָבֶ֑ךָ כֹּחִי֙ וְעֹ֣צֶם יָדִ֔י עָ֥שָׂה לִ֖י אֶת־הַחַ֥יִל הַזֶּֽה׃ "И (не) скажи в сердце твоем: сила моя и крепость руки моей сделала мне богатство это." עשה: делать, производить, приготавливать, совершать, исполнять. Манна была дана народу в испытание, чтобы увидеть, станет ли Израиль полагаться на слово Господне (сравните толкование на Исх. 16:4).

И чтобы ты не сказал в своём сердце

Это третье, что люди могут сделать, когда их сердца «вознесутся», и они «забудут Господа» (Второзаконие  8:14).Здесь «сердце» - это метоним самых сокровенных мыслей человека. Альтернативный перевод: «но вы можете подумать про себя».

Это богатство ты приобрел своими силами и своими крепкими руками

Здесь «рука» относится к силе или способности человека. Альтернативный перевод: «Я получил это богатство, потому что я такой сильный и могущественный» или «Я приобрел все это своими собственными силами и способностями».