ru_tn/deu/08/02.md

2.1 KiB
Raw Permalink Blame History

И помни весь путь, которым Господь, твой Бог, сорок лет вёл тебя по пустыне, чтобы смирить тебя, испытать тебя и узнать, что в твоём сердце, и будешь ли ты соблюдать Его заповеди или же нет.

וְזָכַרְתָּ֣ אֶת־כָּל־הַדֶּ֗רֶךְ אֲשֶׁ֨ר הֹלִֽיכֲךָ֜ יְהוָ֧ה אֱלֹהֶ֛יךָ זֶ֛ה אַרְבָּעִ֥ים שָׁנָ֖ה בַּמִּדְבָּ֑ר לְמַ֨עַן עַנֹּֽתְךָ֜ לְנַסֹּֽתְךָ֗ לָדַ֜עַת אֶת־אֲשֶׁ֧ר בִּֽלְבָבְךָ֛ הֲתִשְׁמֹ֥ר מִצְוֹתֹו אִם־לֹֽא׃ "И ты помни весь путь, которым вел тебя Господь, Бог твой, это сорок лет по пустыне, чтобы смирить тебя, чтобы испытать тебя, чтобы узнать, что в сердце твоем, будешь хранить (соблюдать) заповеди Его или нет." ענה: угнетать, покорять, смирять, притеснять. נסה: испытывать, искушать. Говоря, что Бог испытывал Израиль с целью узнать, что в сердце его, Моисей как бы приписывает Богу человеческие свойства, т. е. прибегает к приему антропоморфизма. Бог, конечно, заранее знал, что кроется в их сердцах. Цель Его состояла в том, чтобы побудить их проявить свои повиновение или непокорность в истории.

Узнать

«Открыть» или «показать».

Что в твоём сердце

Сердце - это символ характера человека. Альтернативный перевод: «что вы за люди» или «как бы вы себя вели».