ru_tn/deu/07/13.md

2.3 KiB
Raw Permalink Blame History

Он будет любить тебя, благословлять и сделает тебя многочисленным народом. Он благословит твоих детей и плоды твоей земли, твой хлеб, вино, елей и приплод крупного и мелкого скота на той земле, которую Он клялся дать твоим праотцам

אֲהֵ֣בְךָ֔ וּבֵרַכְךָ֖ וְהִרְבֶּ֑ךָ וּבֵרַ֣ךְ פְּרִֽי־בִטְנְךָ֣ וּפְרִֽי־אַ֠דְמָתֶךָ דְּגָ֨נְךָ֜ וְתִֽירֹשְׁךָ֣ וְיִצְהָרֶ֗ךָ שְׁגַר־אֲלָפֶ֨יךָ֙ וְעַשְׁתְּרֹ֣ת צֹאנֶ֔ךָ עַ֚ל הָֽאֲדָמָ֔ה אֲשֶׁר־נִשְׁבַּ֥ע לַאֲבֹתֶ֖יךָ לָ֥תֶת לָֽךְ "И возлюбит тебя, и благословит тебя, и размножит тебя. И благословит плод чрева твоего и плоды земли твоей. И зерно и вино новое и елей и рождаемое у крупного скота твоего, и потомство мелкого скота твоего, на земле, о которой клялся (Господь) отцам твоим дать её". וּבֵרַ֣ךְ פְּרִֽי־בִטְנְךָ֣ וּפְרִֽי־: И благословит плод чрева твоего и плоды земли твоей. שֶגר: рождаемое, плод (утробы). אֶלֶף: крупный скот, волы. עַשְתְרוֹת: приплод, потомство."умножит твой скот". В награду за повиновение Бог обещал благословить Израиль через плодоносность всего, что рождает и произрастает у него. Кроме того, евреи могли в этом случае рассчитывать на то, что лютые болезни, распространенные в Египте (возможно, среди прочего и мучительные нарывы; в русском переводе, вероятно, «почечуй»; сравните 28:27,60; Исх. 15:26), не будут поражать их.