ru_tn/dan/07/14.md

2.2 KiB
Raw Permalink Blame History

Ему

то есть Человеческому сыну.

Ему дана власть, слава и царство

Здесь можно употребить действительный залог: "Бог дал Человеческому Сыну власть славу и царство" (см. rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive).

власть, слава и царство

"власть, слава и царство" - это тесно взаимосвязанные между собой понятия: царствование означает, что тот, кто царствует, имеет власть над народом; царя прославляют как царя тот народ, над которым он царствует. Можно прояснить: "Древний днями поставил человеческого Сына царствовать и властвовать над всеми народами, и все народы служили Ему и прославляли Его"

народы, племена и языки

Имеются в виду народы и народности, говорившие на разных языках. См. перевод этого выражения в Даниил 3:4. Альтернативный перевод: "люди из разных наций, говорящие на различных языках" (см. rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy).

не прекратится,.. не разрушится

Это синонимы (см. rc://*/ta/man/translate/figs-parallelism).

Его господство ...царство не разрушится

Это параллелизм. В первой строчке говорится о "господстве" - синониме "царства"; "вечное", "не прекратится" и "не разрушится" - это так же синонимы. Вы можете записать эту фразу как поэзию: Его господство - господство вечное, которое не прекратится,

и Его царство не разрушится.

(см. rc://*/ta/man/translate/figs-parallelism).