1.7 KiB
Общая информация:
В 34-37 стихах Навуходоносор использует первое лицо и говорит, какой ответ он дал Богу (см. rc://*/ta/man/translate/figs-123person).
ко мне вернулся мой разум
Здесь слово "разум" персонифицируется. Альтернативный перевод: "Я снова стал вменяемым" (см. rc://*/ta/man/translate/figs-personification).
ко мне вернулись величие и мой прежний вид
Слова "величие" и "вид" персонифицируются. Можно сказать: "я вновь обрел прежнее достоинство и величие" (см. rc://*/ta/man/translate/figs-personification).
величие и мой прежний вид
Оба понятия синонимичны, но употребляются вместе для усиления мысли о том, насколько великой была слава Навуходоносора (см. rc://*/ta/man/translate/figs-doublet).
Тогда мои советники и моя знать нашли меня
"тогда мои приближенные и вельможи снова признали меня"
я был восстановлен на моём царстве, и моё величие ещё больше выросло
Здесь можно упоребить действительный залог: "Я вновь стал царём, и моё величие возросло больше прежнего" (см. rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive).