ru_tn/amo/09/11.md

968 B
Raw Permalink Blame History

В тот день

"В то время"

Я подниму упавшую скинию Давида

О том, что народ Израиля снова станет великим, говорится так, как будто царство Давида было шатром, который упал, и Господь поставил его обратно. Альтернативный перевод: «Царство Давида будет подобно упавшей скинии, которую Я снова подниму». (См: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)

заделаю в ней трещины

«Я отремонтирую её стены»

восстановлю разрушенное и построю её как в древние дни

«Я восстановлю руины и сделаю её крепкой, как было раньше»

трещины

части стены, которые упали