1.6 KiB
Общая информация:
Местоимение «они» в этих стихах относится к народу Израиля.
Связующее утверждение:
Господь продолжает Своё послание о суде над народом Израиля.
Жаждут, чтобы на голове бедных был земной прах
Обращение народа Израиля с бедными сравнивается с тем, как люди наступают на пыльную землю. (См: rc://*/ta/man/translate/figs-simile)
бедных
Это относится к бедным людям в целом. Альтернативный перевод: «бедных людей». (См: rc://*/ta/man/translate/figs-nominaladj)
путь кротких извращают
Эта идиома означает, что они отказывались слушать, когда угнетённые говорили, что с ними обращаются несправедливо. (См: rc://*/ta/man/translate/figs-idiom)
кротких
Это относится к угнетённым людям в целом. Альтернативный перевод: «угнетенных людей». (См: rc://*/ta/man/translate/figs-nominaladj)
входят к одной женщине
Это эвфемизм. Альтернативный перевод: «имеют сексуальные отношения с одной и той же женщиной». (См: rc://*/ta/man/translate/figs-euphemism)