ru_tn/act/26/28.md

857 B
Raw Permalink Blame History

Чтобы мне стать христианином, ты недостаточно убедителен

ἐν ὀλίγῳ με πείθεις Χριστιανὸν ποιῆσαι - "В малом (в немногом) меня (ты) убеждаешь христианином стать (сделаться)". Агриппа буквально говорит: "Едва ли ты убеждаешь меня сделаться христианином" (в смысле: "ты меня не убеждаешь" (ἐν ὀλίγῳ με πείθεις Χριστιανὸν ποιῆσαι). ἐν ὀλίγῳ можно истолковать как "такими малыми доводами" или "за такое малое время"; общий смысл фразы - ты не убедил меня стать христианином.