ru_tn/act/26/26.md

1.6 KiB
Raw Permalink Blame History

Знает царь... от него

Павел всё ещё продолжает разговаривать с царём Агриппой, но он говорит о нём в третьем лице. Альтернативный перевод: "знаешь ты... от тебя" (См.: rc://*/ta/man/translate/figs-123person)

я смело говорю

Павел не боялся говорить царю о Христе.

Не верю, что от него что-нибудь из этого может быть скрыто

Агриппе по любому про Иисуса рассказывали слуги. Альтернативный перевод: "уверен, что ты знаешь об этом".

Не в углу происходило

Альтернативный перевод: "не в тёмном месте все происходило" или "не в тайне". То есть не было скрыто от посторонних глаз. Я не верю, говорит Павел, что от него (царя) что-нибудь из этого могло быть скрыто, потому что это не в углу темном происходило. Павел имеет в виду, что события, о которых он рассказывал: смерть и воскресение Иисуса, распространение движения последователей Иисуса - все это было известно царю Агриппе, потому что об этом много говорили в Иудее.