1.6 KiB
выдавать какого-нибудь человека
Здесь "выдавать" означает отдавать человека людям, которые накажут или убьют его. Альтернативный перевод: "позволять кому-либо наказывать других" или "приговаривать кого-либо к смерти" (См.: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)
прежде чем обвиняемый не будет видеть обвинителей в лицо
Здесь "видеть обвинителей в лицо" - это идиома, означающая встретиться со своими обвинителями. Можно перевести как "очная ставка". Альтернативный перевод: "прежде чем будет проведена очная ставка и обвиняемый сможет защититься от обвинений" или: "прежде чем обвиняемый не встретится лицом к лицу с обвинителями и не получит возможности защитить себя от предъявленных ему обвинений" (См.: rc://*/ta/man/translate/figs-idiom)
Я ответил им, что у римлян...
Ответ Феста иудейским первосвященникам можно перевести прямой речью: "Я ответил им, что мы, римляне, не казним человека прежде, чем..."