ru_tn/act/25/08.md

1.2 KiB

не сделал никакого преступления ни против... ни... ни...

это множественное отрицание ("не сделал никакого... ни...") используется для усиления акцента. Эту фразу можно перевести как "Я полностью невиновен!" или "Это ложь!"

против Закона

имеется в виду иудейский Закон - требования закона Моисея и различные религиозные правила

против храма

имеются в виду правила и законы, касающиеся Храма и поведения в Храме. Альтернативный перевод: "против правил, действующих в храме" (См.: rc://*/ta/man/translate/figs-synecdoche). Павла обвиняли в том, что он осквернил храм (21:28)

против кесаря

то есть "против императора". Павла обвиняли в том, что он устраивает народные бунты (24:5).