ru_tn/act/25/07.md

1.3 KiB
Raw Permalink Blame History

Когда привели Павла, иудеи, которые пришли из Иерусалима, стали вокруг

Альтернативный перевод: "Когда привели Павла, иудеи, пришедшие из Иерусалима, окружили Павла" или: "Как только Павел появился, его обступили пришедшие из Иерусалима иудеи".

начали выдвигать против Павла многие серьёзные обвинения

Об обвинениях говорится как о вещах, которые можно "двигать" на суде. Альтернативный перевод: "они обвиняли Павла во многих серьёзных преступлениях" (См.: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor). Содержание обвинений Лука не приводит.

которых не могли доказать

здесь относительное местоимение "которых" относится к "обвинениям" или "преступлениям". Альтернативный перевод: "но доказать их они не могли" или "но подтвердить свои обвинения доказательствами они не могли".