ru_tn/act/19/33.md

1.0 KiB

по предложению иудеев, из народа был вызван Александр

буквально:  "Из толпы же был выведен Александр, предложенный (выставленный, вытолкнутый) иудеями" (ἐκ δὲ τοῦ ὄχλου συνεβίβασαν Ἀλέξανδρον, προβαλόντων αὐτὸν τῶν Ἰουδαίων)

Александр

Это мужское имя. (См.: rc://*/ta/man/translate/translate-names)

дал знак рукой

Можно объяснить, что Александр этим знаком требовал от народа тишины. Альтернативный перевод: "жестом попросил народ затихнуть" (См.: rc://*/ta/man/translate/figs-explicit)

говорить к народу

буквально "защищаться, оправдываться перед народом" (ἤθελεν ἀπολογεῖσθαι τῷ δήμῳ).