1.7 KiB
Весь город наполнился смятением
Под "городом" подразумеваются люди, находящиеся в Ефесе. О городе говорится как о сосуде, а о "смятении" как о содержимом сосуда. σύγχυσις: смятение, смущение. Никто не понимал, что именно происходит. Альтернативный перевод: "Волнение охватило весь город" (См.: [[rc:///ta/man/translate/figs-metonymy]] и [[rc:///ta/man/translate/figs-metaphor]])
спутников Павла
Речь идёт о людях, бывших с Павлом.
македонцев
то есть происходящих из Македонии - провинции в северу от Ефеса
Гаия
Гаий (Γαιος) - мужское имя.
Аристарха
Аристарх (Αρισταρχος) - мужское имя.
они все вместе направились
То есть толпа со схваченными Гаием и Аристархом.
в театр
Ефесский театр использовался для всенародных собраний и развлечений - спектаклей и представлений. Это был амфитеатр под открытым небом с полукруглыми трибунами, вмещающими тысячи людей. Зачинщики могли стоять на сцене (по центру), так что толпа, расположившаяся на трибунах, могла все хорошо видеть и слышать.