ru_tn/act/13/42.md

1.0 KiB
Raw Permalink Blame History

Когда они выходили

"Когда Павел и Варнава выходили"

язычники

Это слово отсутствует в надежных греческих рукописях. Вы можете опустить слово "язычники" и перевести, чтобы было понятно, что Павла и Варнаву пригласили в синагогу на следующую субботу все слушатели - и евреи, и "боящиеся Бога" язычники. Или вы можете взять слово "язычники" в квадратные скобки, или оставить все без изменений.

просили их

"умоляли их"

о том же

Буквально "те же слова". Здесь под "словами" подразумевается весть, которую проповедовал Павел. Альтернативный перевод: "ту же весть" (См.: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)