ru_tn/act/13/26.md

1.2 KiB
Raw Permalink Blame History

Общая информация:

Здесь слово "нам" относится к Павлу и всем его слушателям в синагоге. (См.: rc://*/ta/man/translate/figs-inclusive)

Братья, дети из рода Авраама и те, кто...боится Бога

Павел обращается к своим слушателям - евреям и "боящимся Бога" - см. комментарий на стих 16. Альтернативный перевод: "Братья! Потомки Авраама и те из вас, кто чтит единого Бога!"

Это слово спасения послано нам

Можно перевести эту фразу активной конструкцией. Альтернативный перевод: "Бог послал нам весть об этом спасении" (См.: rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)

спасения

Это слово можно перевести глаголом "спасать". Альтернативный перевод: "Бог возвещает нам, что Он спасёт Свой народ" (См.: rc://*/ta/man/translate/figs-abstractnouns)