ru_tn/act/12/11.md

1.0 KiB

Тогда Пётр пришёл в себя

Это идиома. Альтернативный перевод: "Тогда Пётр пришёл в полное сознание" или "Тогда Пётр осознал, что всё это произошло на самом деле" (См.: rc://*/ta/man/translate/figs-idiom)

Теперь я точно вижу, что Господь послал Своего ангела и освободил меня из руки Ирода

Альтернативный перевод: "Теперь я понимаю" или "Теперь я точно знаю", что Господь освободил меня из руки Ирода и от всего, что ожидал иудейский народ то есть "избавил меня от Ирода и от предстоящей казни". Альтернативный перевод: "вырвал меня из рук Ирода и избавил меня от того, что замышляли сделать иудеи".