1.8 KiB
Наши отцы с Иисусом получили её и внесли
Здесь имеется в виду Иисус Навин - предводитель Израильского народа после смерти Моисея. Выражение "с Иисусом" означает, что их предки сделали это в послушании руководству Иисуса Навина. Альтернативный перевод: "Наши отцы под руководством Иисуса Навина получили скинию и внесли"
в землю народов, которых Бог выгнал от лица наших отцов
Это предложение сообщает, что предки сумели отвоевать землю (территорию) у других народов. Альтернативный перевод: "Бог заставил народы покинуть землю перед лицом наших отцов"
Бог выгнал от лица наших отцов
Здесь "лицо наших отцов" означает присутствие их предков. Возможные значения: 1) "Наши предки видели, как Бог выгнал их" или 2) "Когда наши предки пришли, Бог их выгнал" (См.: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)
народов
Речь идёт о народах, которые жили в той земле до Израиля. Альтернативный перевод: "прежде живших здесь народов" (См.: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)
выгнал
"заставил покинуть землю"
до дней Давида
речь идет о Давиде, царе Израиля