ru_tn/2sa/14/11.md

2.3 KiB
Raw Permalink Blame History

Царь, призови имя Господа, твоего Бога

Возможные значения: 1) Фраза «призови имя Господа » - это идиома, означающая молиться. Альтернативный перевод: «Пожалуйста, помолитесь Господу, вашему Богу» или 2) подразумевается, что после того, как он призовет Господа, как бы во свидетели, он пообещает от своего имени. Альтернативный перевод: «Пожалуйста, обещай во имя Господа Бога твоего» (See: [[rc:///ta/man/translate/figs-idiom]] and [[rc:///ta/man/translate/figs-explicit]])

мстителей за кровь

Это относится к человеку, который хочет отомстить за смерть убитого брата. Это может быть четко указано. Альтернативный перевод: «человек, который хочет отомстить сыну за смерть брата» (See: rc://*/ta/man/translate/figs-explicit)

и они не убили бы моего сына

«что они не убьют моего сына» или «что они не будут казнить моего сына»

Жив Господь

Часто люди давали обещания и сравнивали, насколько уверенно они будут выполнять свое обещание, с тем, насколько уверенны, что Господь жив. Альтернативный перевод: «Я обещаю вам, так же, как живёт Господь» или «Во имя Господа, я обещаю» (See: [[rc:///ta/man/translate/figs-simile]] and [[rc:///ta/man/translate/figs-explicit]])

Ни один волос твоего сына не упадёт на землю

Это преувеличение. Это означает, что ее сыну не будет причинен вред. Альтернативный перевод: «твой сын будет в полной безопасности» (See: rc://*/ta/man/translate/figs-hyperbole)