ru_tn/2ki/22/13.md

1.6 KiB
Raw Permalink Blame History

Идите, расспросите Господа

В 22:14 становится ясно, что царь хочет, чтобы люди пошли к пророчице Господа, чтобы определить волю Господа.

расспросите

пойти к кому-то, чтобы попросить совета

о словах этой найденной книги

Здесь «слова» представляют законы. Это можно указать в активной форме. Альтернативный перевод: «законы в этой книге, которую нашел Хелкия» (See:[[rc:///ta/man/translate/figs-synecdoche]] and [[rc:///ta/man/translate/figs-activepassive]])

потому что велик гнев Господа, который разгорелся на нас

О гневе Господа говорится как о зажженном огне. Альтернативный перевод: «Ибо Господь очень зол на нас» (See: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)

предписанным нам

Это относится к закону, который был дан Израилю. Это можно указать в активной форме. Альтернативный перевод: «все, что Моисей написал в законе, который мы должны исполнять» или «все законы, которые Бог дал через Моисея израильскому народу» (See: rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)