ru_tn/2ki/19/11.md

710 B

Ведь ты слышал

«Обрати внимание, ты слышал» или «Ты, безусловно, слышал». Здесь «ведь» было использовано, чтобы привлечь внимание к тому, что он собирался сказать дальше.

Разве ты уцелеешь?

Сеннахирим использовал этот вопрос, чтобы подчеркнуть, что Бог не сможет их спасти. Альтернативный перевод: «Твой Бог не спасет тебя!» или "Ты, даже, не сможешь сбежать!" (See: rc://*/ta/man/translate/figs-rquestion)